The mission that I led in the villages of Ammassalik is finished. During the two weeks
di permanenza sono state girate ore di filmati, centinaia di fotografie sono state scattate a documentare il mondo di oggi nei confronti del mondo di ieri.
Di questo nei prossimi post darò documentazione.
Ma soprattutto è stato meraviglioso il rapporto di sincera simpatia e di scambio di informazioni sui nostri due diversi mondi di vita, che si è avuto fra il gruppo della missione e la popolazione del remotissimo villaggio di Tinitequilaaq, dove già ero stato due anni fa.
In questo villaggio sono stato colpito dal ricordo che ancora tutti avevano della mia permanenza nel 2008.
Soprattutto i bimbi, quelli più piccoli, con cui per tre giorni avevo giocato e che avevo portato in giro sulle spalle, mi salutavano e mi abbracciavano.
today are already older, and collaborate to support the family, going hunting and fishing.
A Tasiilaq , I met the little 'Elvis', the singer of the village as we had known then, but always grew up with the perky blond tuft and friendly smile.

I'm stupid to see him here, not Tiniteqilaaq, his village.
He was with a group of young girls in the street in front of the pub, and my thought now is being the scourge of alcohol, which here has assumed the dimensions of a real plague, though, after the peak was between generations 60/70 years is now within the range of cities of northern Europe.
landed in Tinitequilaaq (Tinit, as residents call it), I saw that the elderly, few women and small children.
Where were all?
I dreaded what I had said a few hours before Robert Peroni: for next year we expect 100 suicide: a drama for a population of less than 3000 people!
But then ...
I dreaded what I had said a few hours before Robert Peroni: for next year we expect 100 suicide: a drama for a population of less than 3000 people!
But then ...
then I learned that they were all isolated and stranded in hunting camps north of Sermilik, completely frozen, and closed by icebergs from the turf to winter pack, that despite the advanced season still remain.
Here ... then the sera è arrivato il piccolo Joseph sulla sua biciclettina.

Veloce come un gabbiano, mi ha subito riconosciuto, mi si è piantato davanti e si è messo a ridere...
E una notte, mentre passeggiavo con lui per le strade avvolte dalla nebbia, sottile, che saliva dal Sermilik, è arrivato in barca, stanchissimo da Tasiilaq, anche il piccolo 'Elvis', che stava là, semplicemente per ... studiare.
Erano tutti salvi, i miei piccoli amici!
E una notte, mentre passeggiavo con lui per le strade avvolte dalla nebbia, sottile, che saliva dal Sermilik, è arrivato in barca, stanchissimo da Tasiilaq, anche il piccolo 'Elvis', che stava là, semplicemente per ... studiare.
Erano tutti salvi, i miei piccoli amici!

Il giorno della partenza , prestissimo, forti colpi contro la porta della casa inuit dove eravamo alloggiati ci hanno svegliati.
Che era successo di tanto importante, da venirci a call at that hour?
Nothing, just the little friends came to greet me, and tell me that they went out for fishing, and that we would see, perhaps, once again in future years?
course.
The world is changing Inuit , go fishing with the boats and no longer kayak, have no more guns and harpoons, dressed in down jackets, but their hand is always stretched to the friendly welcome guest and unobtrusive.
0 comments:
Post a Comment